リンク&ご支援、ご協力お願いします!
http://blog.goo.ne.jp/npo-friends
【ご協力のお願い】広島女子高生刺殺事件:当ブログでの紹介記事
間寛平 地球1周「アースマラソン」
EARTH MARATHON :YouTube : BLOG
http://blog.goo.ne.jp/npo-friends
【ご協力のお願い】広島女子高生刺殺事件:当ブログでの紹介記事
間寛平 地球1周「アースマラソン」
EARTH MARATHON :YouTube : BLOG
自動翻訳の弊害 [IT・コンピューター関連]
********************
コンピュータは融通が利かないからね
↑ポチッとクリック↓お願いします。
ある意味、頑固爺と同じ。
ニュアンスとかないし、「0」と「1」だけの表現じゃ、
そうならざるを得ないでしょう。
徹底した、とんでもないソフトでも開発されない限り、
自動翻訳も某ポータルサイトが提供しているWEB翻訳も
良く分からない翻訳にしかならないしね♪
面倒な時に参考程度で利用してはいるものの、
頭を抱えるか、爆笑するしかない翻訳結果。
やっぱりちょっと位は英語が出来ないとダメだって事かも(^_^;
割と接する機会があった筆者は苦にはならないが、
子供たちを見てると…(「ダメだこりゃ」である)
次女ちゃんはオタクで色々とHPなどを構築できる子だけど
英語は全然理解できてないし…
これだけwwwの世界が広がっているのだから、やはり英会話は出来ずとも、
英語くらいは読めないとダメなのかも知れないなぁ。(やっぱ面倒臭いなぁ)
駅員3様
おはようございます♪ いつもnice!ありがとうございます。
by みかんママ (2009-07-12 10:17)
nobuaki4091様
おはようございます♪ いつもnice!ありがとうございます。
by みかんママ (2009-07-12 10:17)
xml_xsl様
おはようございます♪ いつもnice!ありがとうございます。
by みかんママ (2009-07-12 11:24)
>英語くらいは読めないとダメなのかも知れないなぁ
同感です。でも、もう間に合いそうもないしなぁ・・
by toyo (2009-07-12 12:23)
toyo様
こんばんわ♪ いつもnice!&コメントありがとうございます。
大丈夫!まだまだですよ♪
町会の長老さま、定年後に英会話教室に通いだし、今やペラペラ♪
覚えようとするからダメなんだって言ってました♪
常に身近にあれば覚えやすいって…それって英会話だろう!
失礼しましたm(_ _)m
by みかんママ (2009-07-12 19:04)
駅員3様
こんばんわ♪ いつもnice!ありがとうございます。
by みかんママ (2009-07-12 19:11)
あんれに様
こんばんわ♪ いつもnice!ありがとうございます。
by みかんママ (2009-07-12 19:13)
ただいま自宅で英文和訳のチェック中です。ある英文報告書の翻訳を専門の業者に発注したのですが、2ヶ月かかるだろうと思っていたら、なんと1ヵ月でドラフトを送付してきました。なぜそんなに速かったのか。ドラフトチェックをしてみてなんとなくわかりました。翻訳ソフトを使って下訳をやっているのです。
一つ一つの単語の訳は違和感がそれほどではなかったですが、問題はそれが文章になっていない箇所が幾つも見られたこと。下訳ではフレーズの切れ目、意味の塊がしっかり把握できてないのです。(それを均さなかった業者にはがっかりしましたが。)
これだったら自分の翻訳の方がまだまし。結構真面目に転職考えようかと思ってしまいました。
by Sanchai (2009-07-12 21:32)
Sanchai様
こんばんわ♪ いつもnice!&コメントありがとうございます。
自動翻訳も、WEB翻訳もそうですが…さっぱり意味が分かりません(^_^;
そうなるとやはり時間をかけてでも、自分でやった方がマシですものね。
業者さんも翻訳ソフトで…? 結構お手抜きな仕事ですね。
翻訳をかける時は、要旨の把握の為なので、仕事には関連してないですから、
爆笑ネタで終わりますが、仕事が絡むとそんなもの使えませんよね~。
by みかんママ (2009-07-12 23:45)